The hill we climb - Deutsche Übersetzung jetzt erschienen

Die Häsin

Bekanntes Mitglied
11. Dezember 2019
4.620
16.624
49
Rhönrand bei Fulda
Nur dass es hier nicht um Gender geht, sondern um einen völlig falschen Ansatz der Bekämpfung von Rassismus.

Ja - ich verstehe den kämpferischen Impetus vieler colored people, von echter Gleichberechtigung sind wir ja immer noch weit weg, aber es tut sich vieles. Ich schaue sehr viel Netflix im Moment und bin immer wieder erstaunt, was für ein Riesenschritt in Richtung Diversität da in den letzten paar Jahren stattgefunden hat.
Farbige und Asiaten sind zunehmend vertreten in Film und Fernsehen; wenn sich die Zuschauerschaft daran hinreichend gewöhnt hat, dann tritt vielleicht auch hin und wieder mal eine dicke alte Frau über 60 auf.

(Sorry, ich will hier keineswegs ein ernsthaftes Thema verkaspern, aber gerade die viel besprochene Forderung nach Diversität - die ich im Prinzip begrüße - übersieht sehr gern, dass auch nach anderen Kriterien unterschieden wird, nicht nur nach der Hautfarbe. Und auch bei diesen anderen Kriterien wäre einiges nachzuarbeiten. )
 

Wandablue

Bekanntes Mitglied
18. September 2019
9.602
21.864
49
Brandenburg
aber gerade die viel besprochene Forderung nach Diversität - die ich im Prinzip begrüße - übersieht sehr gern, dass auch nach anderen Kriterien unterschieden wird, nicht nur nach der Hautfarbe. Und auch bei diesen anderen Kriterien wäre einiges nachzuarbeiten. )
Genau das. Die Bewegung kreist um sich selber. Und hält sich für den Nabel der Welt.
 
  • Stimme zu
Reaktionen: Barbara62 und RuLeka

Literaturhexle

Moderator
Teammitglied
2. April 2017
19.442
49.871
49
Ein überlegungswerter Gedanke.
Ein männlicher Übersetzer hätte sich gar nicht bewerben DÜRFEN:confused:
Es musste eine farbige Frau sein, die nach Möglichkeit auch noch "divers" ist (da man sie nicht gefunden hat, wurde ein Team draus). Da treibt die Debatte wirklich Blüten, die für Otto Normalfrau nicht nachvollziehbar ist und der Gleichberechtigung einen Bärendienst erweist...
 

KaratekaDD

Aktives Mitglied
13. April 2014
374
252
34
Neustrelitz
www.litterae-artesque.de
Ein männlicher Übersetzer hätte sich gar nicht bewerben DÜRFEN:confused:
Es musste eine farbige Frau sein, die nach Möglichkeit auch noch "divers" ist (da man sie nicht gefunden hat, wurde ein Team draus). Da treibt die Debatte wirklich Blüten, die für Otto Normalfrau nicht nachvollziehbar ist und der Gleichberechtigung einen Bärendienst erweist...
Vielleicht sehe ich das zu verbissen, aber hier war, wenn überhaupt, nach handwerklichen Fähigkeiten zu entscheiden. Was draus geworden ist, das sieht man ja an den „deutschen“ Entschärfungen des Textes, bei denen ich finde, dass er sogar missverstanden wurde.