Darauf, deine Beiträge an die Inhalte des jeweiligen LA anzupassen, auch wenn du selbst schon weiter gelesen hast.Und worauf soll ich mich einstellen?
Darauf, deine Beiträge an die Inhalte des jeweiligen LA anzupassen, auch wenn du selbst schon weiter gelesen hast.Und worauf soll ich mich einstellen?
Ich habe es bemerkt, konnte es aber nicht mehr korrigieren. Ein Problem des Systems.Darauf, deine Beiträge an die Inhalte des jeweiligen LA anzupassen, auch wenn du selbst schon weiter gelesen hast.
Ich hinke hinterher, weil ich nach dem 1. Kapitel entnervt die Segel gestrichen habe. Mich nervt das gewaltig, dieses dauernde Nachschlagen-Müssen, vor allem deshalb, weil es nicht immer zwingend notwendig ist, den Begriff in der Originalsprache zu verwenden.Was mich ein wenig nervt, sind die vielen Wörter in anderen Sprachen, die ich zwar im Glossar hinten nachschlagen kann, was aber den Lesefluss stört, wenn man das auf jeder Seite zwei-/dreimal tun muss.
Ich mag das, wenn andere Sprachen in Texte einfließen. Ich schaue aber auch nicht jedes Wort nach. Vieles erschließt sich ja.Ich hinke hinterher, weil ich nach dem 1. Kapitel entnervt die Segel gestrichen habe. Mich nervt das gewaltig, dieses dauernde Nachschlagen-Müssen, vor allem deshalb, weil es nicht immer zwingend notwendig ist, den Begriff in der Originalsprache zu verwenden.
Ich kann nicht anders.Ich schaue aber auch nicht jedes Wort nach.
Genau das ist es. Es gibt einige Worte, die man unten als Fußnote einfügen könnte und andere, die man genau so gut hätte übersetzen können. Sie sind auch nicht alle aus dem Zusammenhang zu erschließen. Schade.Ich hinke hinterher, weil ich nach dem 1. Kapitel entnervt die Segel gestrichen habe. Mich nervt das gewaltig, dieses dauernde Nachschlagen-Müssen, vor allem deshalb, weil es nicht immer zwingend notwendig ist, den Begriff in der Originalsprache zu verwenden.
Ich hinke übrigens auch hinterher, aber aus einem anderen Grund: Wenig LesezeitIch hinke hinterher, weil ich nach dem 1. Kapitel entnervt die Segel gestrichen habe.
Ich bin froh, dass ich da nicht so genau bin. Es ist entspannend, Dinge so nehmen zu können, wie sie dastehen. Auch eure Fahndung nach Zeit und Ort werde ich niemals aktiv unterstützen, sondern nur genießen, an euren Recherchen teilhaben zu könnenIch kann nicht anders.
Aber es ist ja nie zu spät, seine Zwänge zu überwinden ...
Ich auch - ich habe vergangene Woche "konfirmiert". Das war doch sehr aufwendig (und wunderschön), der Lesezeit jedoch sehr abträglich. Aber in Gesellschaft hinkt es sich schöner.Schön, dass ihr hinterherhinkt.
Das muss Gurnah durchaus klar gewesen sein. Irgendwo habe ich es so gedeutet gelesen, dass er en Eindruck vermeiden wollte, diese fremde Welt sei leicht zugänglich.Ich hinke hinterher, weil ich nach dem 1. Kapitel entnervt die Segel gestrichen habe. Mich nervt das gewaltig, dieses dauernde Nachschlagen-Müssen, vor allem deshalb, weil es nicht immer zwingend notwendig ist, den Begriff in der Originalsprache zu verwenden.
Damit wird sie aber noch schwerer zugänglich, das Eintauchen in eine fremde Welt wird mir sehr verstellt.dass er en Eindruck vermeiden wollte, diese fremde Welt sei leicht zugänglich.
Aber in Gesellschaft hinkt es sich schöner.
Das stelle ich mir sehr schwierig vor. Da würde ich ganz schnell beim hören aus dem Tritt geratenIch höre den Roman, habe kein Glossar und muss die (zu) vielen einheimischen Begriffe aus dem Kontext erschließen.
Wobei es rätselhaft bleibt, warum sie ihn zurückgelassen haben. Der Ruf der somalianischen Gruppe bezüglich Ehre und Zuverlässigkeit war ja enorm, sein Bekannter hat wohl vollstes Vertrauen gehabt. Bin sehr gespannt auf die näheren UmständeGanz genau wissen wir es noch nicht. Aber er hat wohl den Unmut der Einheimischen bzgl. der kolonialen Vergangenheit zu spürebn bekommen.
Ich lese sie, um zu entscheiden, ob ich mitmachen möchte oder nicht, aber wenn die Leserunde startet habe ich es meist längst vergessen, und mittlerweile lese ich sie vor dem Beginn der Lektüre nicht noch einmal. Es gab auch bei mir schon mehr als ein Ärgernis deshalb, so ist es entspannterVielleicht . Da ich nie daran denke die Klappentexte zu lesen, war ich nicht irritiert. Das Lesen ohne Klappentext ist einfach unvoreingenommener.
Wie es auch Sklaverei gab.Markiert habe ich mir noch diese Stelle über die Wilden, vor denen alle Angst haben:
Gewalt gab es im Vielvölkerkontinent auch schon vor der unsäglichen Kolonisation. Ich finde es immer wieder toll, dass Gurnah das nicht ausblendet.
Nicht ohne Grund - und ich würde das auch nicht geizig nennen, vlt. sparsam. Er sagt ja mehrfach, dass ihn alle für reicher halten, als er ist - er scheint über die Runden zu kommen, mehr aber auch nicht. Da ist für Großzügigkeit wenig Luft.Der Krämer Hassanali wirkte auf mich ein wenig kauzig und geizig. Er kümmert sich zwar sehr darum, was die anderen denken mögen, sein Fokus liegt aber oft extrem darauf sich um seine finanziellen Mittel zu sorgen.